close

「三文魚」其實是外來語,取自「salmon」的譯音,salmon原意是鮭魚,不知怎麼,輾轉變成了 茄汁魚罐頭的俗稱。老一輩講三文魚時,多是指茄汁魚罐頭。

以前常聽到鮭魚逆爭上游的故事,一直以為沒有見過鮭魚,昨天無意中看到一篇三文魚的文章,才知道原來我們常吃的三文魚罐頭就是指鮭魚(但不知道是不是指同一種魚?)台語常說三文魚原來還真的有這個名詞

我們生活中有很多外來語,麵包台語是"胖or胖嗯"這是日本麵包的發音,本來我也不知道的是有一年我去買了一本學日文的書裡面有教到我才曉得,其實日語很好學,當年我只靠一書一卡就學會一些基本的,現在就算不知道日文是什麼意思,但是至少會念,學日文跟中文很像,可能還比中文簡單,幾個基本的"ㄅㄆㄇ"背起來照著唸可以了,你把日文每個字看成是我們的ㄅㄆㄇ,就照著唸就是日文了,有興趣可以去書局買來自己學,不過現在網路很發達在網路找資料應該就有了不必花到錢

學廣東話就點下面這裡,寫上中文在切到廣東話發音就可以了

廣東話發音

2012-02-19

arrow
arrow
    文章標籤
    天空
    全站熱搜

    李歡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()